Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 169

एतत्ते कथितं सर्वं व्रतानामुत्तमं व्रतम् । अन्यत्पृच्छस्व सुभगे वाञ्छितं यद्धृदि स्थितम्

etatte kathitaṃ sarvaṃ vratānāmuttamaṃ vratam | anyatpṛcchasva subhage vāñchitaṃ yaddhṛdi sthitam

Segala ini telah kukhabarkan kepadamu—antara segala vrata, inilah vrata yang paling utama. Kini, wahai wanita yang berbahagia, tanyalah hal lain, apa sahaja hajat yang tersimpan di dalam hati.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative Singular)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive Singular) / चतुर्थी-एकवचन (Dative Singular) रूप; अत्र चतुर्थी (to you)
कथितम्told, narrated
कथितम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथित (प्रातिपदिक; √कथ् क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘has been told’
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; विशेषण (qualifying ‘etat’)
व्रतानाम्of vows
व्रतानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन (Genitive Plural)
उत्तमम्best, supreme
उत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; विशेषण (qualifying ‘vratam’)
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्यद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular)
पृच्छस्वask
पृच्छस्व:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष-एकवचन, आत्मनेपद; √प्रच्छ् ‘to ask’
सुभगेO fortunate one
सुभगे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Vocative Singular)
वाञ्छितम्the desired (thing)
वाञ्छितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाञ्छित (प्रातिपदिक; √वाञ्छ् क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त, ‘desired thing’
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative Singular)
स्थितम्situated, present
स्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्थित (प्रातिपदिक; √स्था क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण qualifying ‘yat’

Nārada

Listener: Queen/auspicious lady

Scene: A sage (Nārada) concluding instruction, seated with vīṇā, addressing an attentive queen; calm hermitage or palace-assembly setting; gesture of invitation to ask further.

FAQs

Purāṇic teaching is dialogic: once dharma is explained, the seeker is encouraged to inquire further with sincerity.

None in this verse; it is a narrative transition within the Revā Khaṇḍa.

It identifies the discussed observance as ‘the best vow’ and invites further inquiry; no new rite is prescribed.