Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 151

ततः संवत्सरस्यान्ते उद्यापनविधिं शृणु । मधुवृक्षं ततो गत्वा बहुसम्भारसंवृतः

tataḥ saṃvatsarasyānte udyāpanavidhiṃ śṛṇu | madhuvṛkṣaṃ tato gatvā bahusambhārasaṃvṛtaḥ

Kemudian, pada penghujung tahun, dengarkanlah tatacara udyāpana (upacara penutup). Sesudah itu, pergilah ke pohon Madhu dengan membawa kelengkapan ritual yang berlimpah.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; अपादानार्थक/क्रमवाचक (from that/thereafter)
संवत्सरस्यof the year
संवत्सरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
उद्यापन-विधिम्the concluding-rite procedure (udyāpana)
उद्यापन-विधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यापन (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उद्यापनस्य विधिः)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मधु-वृक्षम्the honey-tree
मधु-वृक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासार्थः ‘मधुवृक्ष’ (honey-tree)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having gone’
बहु-सम्भार-संवृतःsurrounded/covered with many requisites
बहु-सम्भार-संवृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + सम्भार (प्रातिपदिक) + संवृत (कृदन्त; √वृ (धातु) उपसर्ग सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘संवृत’ = covered/surrounded; समासः (बहुभिः सम्भारैः संवृतः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Madhu-vṛkṣa (udyāpana-sthāna)

Type: kshetra

Scene: A small pilgrimage procession carrying baskets of flowers, lamps, vessels, and offerings toward a sacred Madhu-tree in a grove; the leader holds a ritual tray; atmosphere of purposeful preparation.

M
Madhuvṛkṣa (Madhūka tree)

FAQs

A vow is completed with care—udyāpana seals the spiritual intent through orderly, well-prepared ritual closure.

The verse points to a sacred Madhu-tree within the Revā Khaṇḍa’s Narmadā pilgrimage environment.

At year’s end, perform udyāpana by approaching the Madhu-tree with ample ritual supplies.