Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

मे कलेति च शर्वोक्तां शरणं शर्वजां ययौ । अजराममरां देवीं दैत्यध्वंसकरीं पराम्

me kaleti ca śarvoktāṃ śaraṇaṃ śarvajāṃ yayau | ajarāmamarāṃ devīṃ daityadhvaṃsakarīṃ parām

“Dalam zaman Kali, dia milik-Ku,” demikian diisytiharkan oleh Śarva (Śiva); maka dia berlindung pada Dewi yang lahir daripada Śiva—Devī tertinggi, tidak tua dan tidak mati, pemusnah para daitya.

मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive singular); सर्वनाम
कला(a) portion/part (kalā)
कला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शर्वोक्ताम्spoken by Śarva (Śiva)
शर्वोक्ताम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशर्व (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of शरणम्/देवीं implied); शर्वेण उक्ता (spoken by Śarva=Śiva)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
शर्वजाम्born of Śarva
शर्वजाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशर्व (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं implied); शर्वात् जाता (born from Śarva)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
अजराम्ageless
अजराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + जरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं)
अमराम्immortal
अमराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + मर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
दैत्यध्वंसकरीम्destroyer of demons
दैत्यध्वंसकरीम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + ध्वंस (प्रातिपदिक) + करिन्/करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं); दैत्यानां ध्वंसं करोति (destroyer of demons)
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular); विशेषणम् (qualifier of देवीं)

Vāyu (narrating Mārkaṇḍeya’s turning to Revā as refuge)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Śiva declares Revā as his own in Kali-yuga; the devotee turns toward the river-goddess as refuge. Revā appears as an ageless Devī, radiant and protective, with subdued imagery of vanquished daityas at the periphery.

Ś
Śiva (Śarva)
R
Revā (as Devī)
D
Daityas

FAQs

In Kali-yuga, taking refuge in the divinely empowered Revā is portrayed as a direct and potent path of protection and purification.

Revā/Narmadā as Devī—presented not merely as a river but as a supreme divine refuge.

Śaraṇāgati (seeking refuge) is emphasized; no explicit rite such as snāna or dāna is detailed in this verse.