इदं ब्रह्मा हरिरिदमिदं साक्षात्परो हरः । इदं ब्रह्म निराकारं कैवल्यं नर्मदाजलम्
idaṃ brahmā hariridamidaṃ sākṣātparo haraḥ | idaṃ brahma nirākāraṃ kaivalyaṃ narmadājalam
Inilah Brahmā; inilah Hari; inilah Hara Yang Tertinggi secara nyata. Inilah Brahman yang nirākāra—air Narmadā itulah kaivalya, yakni pembebasan murni.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: kshetra
Scene: The river’s surface becomes a mirror of the Absolute: within the flowing waters appear Brahmā, Viṣṇu, and Śiva, then dissolve into a radiant formless light signifying nirākāra Brahman and kaivalya.
Revā/Narmadā is not merely a river but a manifestation of the Supreme—her water is identified with Brahman and liberation.
Narmadā (Revā) as a supreme tīrtha whose waters embody the highest metaphysical reality.
No explicit rite; the verse provides a theological identification that undergirds acts like snāna and ācamana as liberation-oriented.