तथैव ब्रह्मणा सिद्ध्यै सप्ततीर्थान्यवीवदत् । त्रिषु च ब्रह्मणः पूजा ब्रह्मेशाश्चतुरोऽपरे । अष्टाविंशन्मया ख्याता यथासङ्ख्यं यथाक्रमम्
tathaiva brahmaṇā siddhyai saptatīrthānyavīvadat | triṣu ca brahmaṇaḥ pūjā brahmeśāścaturo'pare | aṣṭāviṃśanmayā khyātā yathāsaṅkhyaṃ yathākramam
Demikian juga, demi mencapai siddhi Brahmā, baginda telah menyatakan tujuh tīrtha. Pada tiga tempat dilakukan pemujaan kepada Brahmā, dan empat yang lain ialah Brahmeśa-tīrtha. Maka dua puluh lapan telah aku huraikan—menurut bilangan dan menurut tertib yang wajar.
Sūta
Tirtha: Brahmā-siddhi tīrtha-samūha (seven) within Revā-tīrtha-krama
Type: kshetra
Listener: Assemblage of sages (and by tradition the Naimiṣāraṇya audience)
Scene: A sage-narrator indicates a scroll/map of Revā’s banks, marking seven Brahmā-siddhi tīrthas, three Brahmā-pūjā stations, and four Brahmeśa-tīrthas, arranged in a clear pilgrimage sequence.
Tīrthas are structured paths of practice: some emphasize worship (pūjā), others confer siddhi, showing pilgrimage as a disciplined dharmic itinerary.
No single site is named; the verse identifies Brāhma categories—seven Brahmā-related tīrthas, including three Brahmā-pūjā points and four Brahmeśa points.
Brahmā-pūjā (worship of Brahmā) is specified at three tīrthas.