सर्वपापहरं पार्थ दुःखदुःस्वप्ननाशनम् । पठतां शृण्वतां राजन् सर्वकामार्थसिद्धिदम्
sarvapāpaharaṃ pārtha duḥkhaduḥsvapnanāśanam | paṭhatāṃ śṛṇvatāṃ rājan sarvakāmārthasiddhidam
Wahai Pārtha, ia menghapus segala dosa serta memusnahkan dukacita dan mimpi buruk. Wahai raja, bagi yang membacanya dan yang mendengarnya, ia mengurniakan kesempurnaan segala hajat dan tujuan yang dihajati.
Deductive (Revākhaṇḍa narrative voice; mixed vocatives indicate formulaic phalaśruti style)
Tirtha: Revā / Narmadā
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna); (frame) assembled ṛṣis
Scene: A recitation setting: a sage or sūta recites Revā-māhātmya to attentive listeners; the river Revā is envisioned behind them as a luminous, purifying presence; the mood is protective and auspicious, dispelling dark dream-forms.
Engaging scripture through recitation and listening is presented as both purifying (sin-removing) and protective (ending grief and bad dreams), culminating in goal-fulfillment.
The Narmadā Māhātmya tradition of Revākhaṇḍa (centered on the Narmadā sacred landscape).
Paṭhana (reading/recitation) and śravaṇa (hearing) of the text.