पितुः कुलं मातृकुलं तथा भार्याकुलं नृप । कुलत्रयं समुद्धृत्य स्वर्गं नयति वै नरः
pituḥ kulaṃ mātṛkulaṃ tathā bhāryākulaṃ nṛpa | kulatrayaṃ samuddhṛtya svargaṃ nayati vai naraḥ
Wahai raja, seorang insan mengangkat tiga susur galur—keturunan bapa, keturunan ibu, dan juga keturunan isteri—lalu sesungguhnya menuntun mereka menuju syurga.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)
Listener: nṛpa (king)
Scene: A king listens as a sage explains ‘three lineages’; behind them appear three ancestral streams—father’s, mother’s, wife’s—rising like luminous genealogical trees toward svarga.
Personal dharma has communal consequences: righteous rites and offerings can elevate not only oneself but interconnected family lines.
The verse occurs within the Tilādeśvara tīrtha-māhātmya of the Revā Khaṇḍa, though it states a broader śrāddha principle.
Implicitly, śrāddha/ancestral merit-making is recommended as the means by which one ‘uplifts’ the three lineages.