एतत्सर्वं यथान्यायं देवदेवस्य चक्रिणः । चरितं श्रोतुमिच्छामि कथ्यमानं त्वयानघ
etatsarvaṃ yathānyāyaṃ devadevasya cakriṇaḥ | caritaṃ śrotumicchāmi kathyamānaṃ tvayānagha
“Aku ingin mendengar, menurut tertib yang wajar dan menurut adat warisan, seluruh kisah suci Tuhan Pemegang Cakra, Dewa segala dewa; wahai yang tidak bernoda, tuturkanlah sebagaimana engkau menuturkannya.”
Yudhiṣṭhira
Listener: मार्कण्डेय (त्वया… अनघ)
Scene: युधिष्ठिर हाथ जोड़कर, सामने मार्कण्डेय; बीच में पुराण-पुस्तक/ताड़पत्र; पृष्ठभूमि में चक्र-चिह्न/विष्णु-ध्वज
Hearing sacred narratives in proper order and with reverence is itself a dharmic act that supports right understanding.
No tīrtha is directly mentioned in this verse; it introduces the requested narration.
The implied practice is śravaṇa (devotional listening) of Purāṇic carita; no explicit vrata, dāna, or snāna is stated.