Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

देवेन रचितं पार्थ क्रीडया सुप्रतिष्ठितम् । देवमार्गमिति ख्यातं त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् । पश्यन् प्रपूजयन् वापि सर्वपापैः प्रमुच्यते

devena racitaṃ pārtha krīḍayā supratiṣṭhitam | devamārgamiti khyātaṃ triṣu lokeṣu viśrutam | paśyan prapūjayan vāpi sarvapāpaiḥ pramucyate

Wahai Pārtha, ia dibentuk oleh Dewa dan ditegakkan kukuh dalam keriangan līlā; lalu masyhur di tiga alam sebagai ‘Devamārga’. Sesiapa yang sekadar memandangnya, atau memujanya dengan penuh bhakti, akan terlepas daripada segala dosa.

devenaby the god (Lord)
devena:
Karana (Agent-in-passive/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
racitammade, constructed
racitam:
Kriya (State/अवस्था-क्रिया)
TypeAdjective
Rootrac (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘रचितम्’ = made/constructed
pārthaO Pārtha
pārtha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
krīḍayāplayfully, as a sport
krīḍayā:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootkrīḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
supratiṣṭhitamwell-established
supratiṣṭhitam:
Kriya (State/अवस्था-क्रिया)
TypeAdjective
Rootsu + prati + sthā (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formउपसर्गपूर्वक भूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सुप्रतिष्ठितम्’ = well-established
devamārgamDevamārga (the divine path)
devamārgam:
Karta (Subject-complement/नाम)
TypeNoun
Rootdeva + mārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; देवानां मार्गः / देवस्य मार्गः (the divine path)
itithus, called
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइत्यादि-निर्देशक-अव्यय (quotative particle)
khyātamknown as
khyātam:
Kriya (State/अवस्था-क्रिया)
TypeAdjective
Rootkhyā (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘ख्यातम्’ = renowned/called
triṣuin the three
triṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), बहुवचन; ‘त्रिषु’ = in three
lokeṣuworlds
lokeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), बहुवचन
viśrutamwidely renowned
viśrutam:
Kriya (State/अवस्था-क्रिया)
TypeAdjective
Rootvi + śru (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘विश्रुतम्’ = widely famed
paśyanseeing
paśyan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpaś (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण (as participial adjunct)
prapūjayanworshipping
prapūjayan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra + pūj (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण (worshipping)
or
:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
apieven, also
api:
Sambandha (Emphasis/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (particle: even/also)
sarvapāpaiḥfrom all sins
sarvapāpaiḥ:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; सर्वाणि पापानि (with all sins)
pramucyateis freed, is released
pramucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + muc (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग/भावे (is released)

Narrator (addressing ‘Pārtha’)

Tirtha: Devamārga

Type: kshetra

Listener: Pārtha (vocative used) within the narrative frame; king also addressed in adjacent verses

Scene: A celebrated liṅga called Devamārga, said to be crafted by the deity in playful līlā, stands as a famed shrine; pilgrims merely seeing it or worshipping are shown being cleansed of sins.

D
Devamārga
L
liṅga (implied)
D
Deva/Śiva (implied)

FAQs

Even simple contact with a true tīrtha—darśana or pūjā—purifies, because the site is established for universal uplift.

Devamārga, a renowned sacred locale associated with the established liṅga (Balākeśvara tradition).

Darśana (seeing) and pūjā (worship) are explicitly praised as means for sarva-pāpa-kṣaya (removal of sins).