Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

तदाप्रभृति देवेशो डिण्डिमेश्वर उच्यते । दर्शनात्स्पर्शनाद्राजन् सर्वपापैः प्रमुच्यते

tadāprabhṛti deveśo ḍiṇḍimeśvara ucyate | darśanātsparśanādrājan sarvapāpaiḥ pramucyate

Sejak saat itu, Tuhan para dewa disebut “Dīṇḍimeśvara”. Wahai Raja, dengan memperoleh darśana-Nya—bahkan dengan sentuhan-Nya—seseorang dilepaskan daripada segala dosa.

तदा-प्रभृतिfrom then onward
तदा-प्रभृति:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय) + प्रभृति (अव्यय)
Formअव्ययीभावसमास; कालवाचक अव्यय (from that time onward)
देवेशःLord of the gods
देवेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: “देवानाम् ईशः”); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
डिण्डिमेश्वरःḌiṇḍimeśvara (Lord of Ḍiṇḍima)
डिण्डिमेश्वरः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootडिण्डिम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: “डिण्डिमस्य ईश्वरः”); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि प्रयोग (is called)
दर्शनात्from seeing, by the sight
दर्शनात्:
Hetu (Cause/Reason)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
स्पर्शनात्from touching, by touch
स्पर्शनात्:
Hetu (Cause/Reason)
TypeNoun
Rootस्पर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/Vocative); एकवचन
सर्व-पापैःfrom all sins
सर्व-पापैः:
Apādāna (Ablative sense via instrumental)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (“all sins”); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचन; वियोगार्थे (freed from)
प्रमुच्यतेis freed, is released
प्रमुच्यते:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootप्र-मुच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि/मध्यस्थभाव (is released/freed)

Mārkaṇḍeya (deduced)

Tirtha: Dīṇḍimeśvara

Type: temple

Listener: King (rājan)

Scene: A newly named Śiva—Dīṇḍimeśvara—is revered; devotees approach for darśana and touch, while the narrator addresses the king about liberation from sins.

D
Dīṇḍimeśvara
Ś
Śiva (Deveśa)
R
Rājan (King)

FAQs

Contact with the sacred—especially darśana and sparśana of Śiva’s manifested form—purifies and destroys sin, affirming grace within tīrtha culture.

Dīṇḍimeśvara’s locale within the Revā (Narmadā) pilgrimage sphere, presented as a sin-destroying sacred presence.

Darśana (seeing) and sparśana (touching) of Dīṇḍimeśvara are prescribed as direct means for removal of sins.