Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

अप्सरोगणसंकीर्णे दिव्यशब्दानुनादिते । दिव्यगन्धानुलिप्ताङ्गो दिव्यालङ्कारभूषितः

apsarogaṇasaṃkīrṇe divyaśabdānunādite | divyagandhānuliptāṅgo divyālaṅkārabhūṣitaḥ

Di syurga itu, yang dipenuhi rombongan Apsarā dan bergema dengan bunyi-bunyi samawi, tubuhnya disapukan harum ilahi serta dihiasi perhiasan kayangan.

अप्सरः-गण-संकीर्णेin (a place) crowded with groups of apsarases
अप्सरः-गण-संकीर्णे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + संकीर्ण (कृदन्त, √कॄ/किर्?; here adjectival 'mixed/filled')
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (locative descriptive)
दिव्य-शब्द-अनुनादितेresounding with divine sounds
दिव्य-शब्द-अनुनादिते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक) + अनुनादित (कृदन्त, √नद्, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण
दिव्य-गन्ध-अनुलिप्त-अङ्गःwhose limbs are anointed with divine fragrance
दिव्य-गन्ध-अनुलिप्त-अङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक) + अनुलिप्त (कृदन्त, √लिप्, क्त) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिः—'यस्य अङ्गानि दिव्यगन्धेन अनुलिप्तानि'
दिव्य-अलङ्कार-भूषितःadorned with divine ornaments
दिव्य-अलङ्कार-भूषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + अलङ्कार (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त, √भूष्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Narrator (Skanda Purāṇa voice) describing the svarga-state to a Pāṇḍava listener

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: tirtha

Scene: A radiant blessed soul in a celestial court: apsarās surrounding, gandharva music in the air; the figure’s limbs gleam with divine perfume and jeweled ornaments, set against luminous svarga architecture.

A
Apsarās
S
Svarga

FAQs

The Purāṇa portrays puṇya not abstractly but as a vivid, embodied celestial experience, motivating dharmic practice.

Indirectly the Revā-khaṇḍa tīrtha, since this celestial state is presented as the fruit of the tīrtha-centered dharma.

None here; it is a descriptive continuation of the promised svarga-phala.