श्रीकण्ठः सगणः सर्वभूतसङ्घैर्निषेवितः । अस्माद्गिरिवराद्भूप वक्ष्ये तीर्थस्य विस्तरम्
śrīkaṇṭhaḥ sagaṇaḥ sarvabhūtasaṅghairniṣevitaḥ | asmādgirivarādbhūpa vakṣye tīrthasya vistaram
Śrīkaṇṭha (Śiva), bersama para gaṇa-nya, disantuni dan dilayani oleh himpunan makhluk yang ramai. Wahai raja, dari gunung yang mulia ini akan kujelaskan keluasan penuh tīrtha yang suci.
Vāyu (deduced)
A tīrtha’s greatness is inseparable from the living presence of Śiva and his divine retinue, making the landscape itself a field of dharma.
The Revā (Narmadā) tīrtha-region, introduced from the vantage of a “best of mountains” associated with Śiva’s presence.
None directly; the verse functions as a narrative preface to the detailed tīrtha-description that follows.