परं तीरं गमिष्याव उत्कर्षस्त्वावयोः समः । इति तौ मन्त्रयित्वा तु मन्त्रवत्समभीप्सितम्
paraṃ tīraṃ gamiṣyāva utkarṣastvāvayoḥ samaḥ | iti tau mantrayitvā tu mantravatsamabhīpsitam
“Marilah kita pergi ke seberang yang jauh; untungnya akan sama bagi kita berdua.” Setelah bermusyawarah demikian, kedua-duanya meneguhkan hati—seperti orang yang berpegang pada rancangan yang mantap—untuk usaha yang dihajati.
Narrator (Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa context)
Tirtha: Revā (Narmadā) frame (implicit)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: Two partners clasp hands or exchange a token/seal, with a distant horizon line suggesting the ‘far shore’; a scribe or witness nearby.
Even when an undertaking begins with agreement and fairness, inner intention must remain dhārmic; otherwise later greed can overturn righteousness.
The verse sits within the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography) setting, though this specific line focuses on the plot rather than a named tīrtha.
None in this verse; it is narrative setup describing a joint decision and journey.