उद्धृतासि वराहेण रुद्रेण शतबाहुना । अहमप्युद्धरिष्यामि प्रजया बन्धनेन च
uddhṛtāsi varāheṇa rudreṇa śatabāhunā | ahamapyuddhariṣyāmi prajayā bandhanena ca
Engkau telah diangkat oleh Varāha—oleh Rudra yang berseratus lengan. Aku juga akan menebus diriku, bersama zuriat dan segala ikatan yang mengikat.
Mantra text (to be recited while taking mṛd)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim on Narmadā’s bank recalls Varāha lifting the Earth; the Earth-goddess and cosmic waters appear as witnesses while the pilgrim prays for liberation with family and bonds.
Remembering divine acts of cosmic uplift (Varāha/Rudra) becomes a template for personal uplift—release from bondage through tīrtha-dharma and mantra.
Used in the Narmadā riverbank ritual sequence within Revā-khaṇḍa; the chapter context centers on Bhāreśvara muktitīrtha.
Recitation of this mantra while ritually taking sacred clay (mṛd) as part of tīrtha practice.