ऊचुः श्रेष्ठं नृपथेष्ठ रेवाया उत्तरे तटे । भारेश्वरेति विख्यातं मुक्तितीर्थं नृपोत्तम
ūcuḥ śreṣṭhaṃ nṛpatheṣṭha revāyā uttare taṭe | bhāreśvareti vikhyātaṃ muktitīrthaṃ nṛpottama
Mereka berkata: “Wahai raja yang dikasihi di jalan rajadharma, tempat yang paling utama ialah di tebing utara Sungai Revā—terkenal sebagai Bhāreśvara, sebuah tīrtha yang mengurniakan moksha, wahai raja terunggul.”
Brahmins (dvijottamāḥ) addressing the king
Tirtha: Bhāreśvara
Type: kshetra
Listener: Assemblage of sages/king (contextual)
Scene: Sages/counsellors address a king, pointing toward the northern bank of the Revā, naming Bhāreśvara as a liberation-giving tīrtha; the river glows with sacred presence.
Pilgrimage is not random; tradition points to specific charged locations where devotion, ritual, and grace converge to yield mokṣa-oriented merit.
Bhāreśvara—described as a muktitīrtha—on the northern bank of the Revā (Narmadā).
An instruction of destination: go to Bhāreśvara tīrtha; implied are the standard tīrtha acts of snāna and dāna stated earlier.