एवं गुणगणाकीर्णो ब्राह्मणो नर्मदातटे । वसते ब्राह्मणैः सार्धं शिलोञ्छवृत्तिजीवनः
evaṃ guṇagaṇākīrṇo brāhmaṇo narmadātaṭe | vasate brāhmaṇaiḥ sārdhaṃ śiloñchavṛttijīvanaḥ
Demikianlah, brāhmaṇa itu yang sarat dengan himpunan kebajikan tinggal di tebing Sungai Narmadā; menetap bersama para brāhmaṇa lain dan menyara diri menurut cara hidup śiloñcha.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā/Narmadā-tīra āśrama-vāsa
Type: kshetra
Scene: A humble riverside settlement of brāhmaṇas: thatched huts, yajña-śālā, students, and the protagonist collecting a few fallen grains—no storehouses, no luxury—Narmadā flowing nearby.
Simplicity and non-dependence (austere livelihood) are praised as supports for purity, learning, and spiritual authority.
The Narmadā (Revā) riverbank setting is emphasized, situating the Bhārabhūti tīrtha narrative within Revā’s sacred landscape.
No ritual is prescribed; an exemplary lifestyle is described—śiloñcha-vṛtti as a dharmic, restrained means of living.