Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 73

निद्राविगतमोहोऽहं यावत्पश्यामि पाण्डव । तावत्सुप्तं न पश्यामि न च तं बालकं विभो

nidrāvigatamoho'haṃ yāvatpaśyāmi pāṇḍava | tāvatsuptaṃ na paśyāmi na ca taṃ bālakaṃ vibho

Tatkala khayal-bayang tidur lenyap daripadaku, wahai Pāṇḍava, selama aku memandang sekeliling, aku tidak melihat sesiapa pun sedang tidur, dan tidak juga kulihat anak itu, wahai Tuan.

निद्रा-विगत-मोहः(I am) one whose delusion has departed due to sleep
निद्रा-विगत-मोहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक) + विगत (कृदन्त, √गम्/गच्छ्) + मोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण—‘अहं’ इत्यस्य; समासः—तत्पुरुषः (निद्रया विगतः मोहः यस्य)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग्य (सर्वनाम), प्रथमा (1st), एकवचन
यावत्as long as
यावत्:
Adverbial (काल/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; काल-परिमाणवाचक (correlative: as long as)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
तावत्so long
तावत्:
Adverbial (काल/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; तावत्-यावत्-सम्बन्धे परिमाणवाचक (so long/that long)
सुप्तम्(one) asleep
सुप्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त, √स्वप्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म-विशेषण (object-complement)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘बालकम्’ इत्यस्य विशेषण (demonstrative)
बालकम्boy/child
बालकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

First-person narrator addressing ‘Pāṇḍava’

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-maṇḍala

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍava (addressed as Pāṇḍava/Bhārata)

Scene: A pilgrim/sage awakens from sleep; the campsite is strangely empty—no sleepers, no child—only the hush of a sacred riverbank, suggesting a vanished divine tableau.

P
Pāṇḍava
B
Bāla (child)

FAQs

Apparent realities can vanish upon awakening from delusion; one should seek truth beyond bewildering experiences.

No explicit tīrtha is mentioned in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative sequence.

None; the verse is descriptive, advancing the plot through the theme of māyā.