ततश्चारोहिणीं प्राप्य गोगजाश्वनृजन्मभाक् । श्रूयते श्रुतिशास्त्रेषु वेदेषु च परंतप
tataścārohiṇīṃ prāpya gogajāśvanṛjanmabhāk | śrūyate śrutiśāstreṣu vedeṣu ca paraṃtapa
Kemudian, mencapai 'jalan menaik', dia mengambil kelahiran sebagai lembu, gajah, kuda, dan manusia—demikianlah yang didengar dalam Sruti, Sastra, dan Veda, wahai penakluk musuh.
Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa (addressing a heroic listener, vocative: paraṃtapa)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A sage cites śruti and veda as he describes the soul’s gradual ascent through noble animal births to human embodiment, suggesting restoration of dharmic capacity.
Karma can elevate a being through progressively higher births; scriptural tradition frames this as a moral impetus toward dharma.
Implicitly the Revā (Narmadā) sacred landscape that hosts these teachings; no single tīrtha is named in this verse.
None explicitly; the verse appeals to Vedic/Śruti authority to validate the doctrine of karmic ascent.