एवं ज्ञात्वा महाभागे न तु मां पातुमर्हसि । शिशुपेयं स्तनं भद्रे कथं वै मद्विधः पिबेत्
evaṃ jñātvā mahābhāge na tu māṃ pātumarhasi | śiśupeyaṃ stanaṃ bhadre kathaṃ vai madvidhaḥ pibet
Setelah mengetahui demikian, wahai wanita mulia, engkau tidak wajar menyusukan aku. Wahai yang baik, payudara ini untuk diminum bayi; bagaimana orang sepertiku dapat meminumnya?
Unspecified male speaker (a child/young person in dialogue; exact identity not in snippet)
Listener: A noble woman (mother)
Scene: A poignant domestic scene: a noble woman offers her breast to a grown ascetic/learned man; he gently turns away with folded hands, expressing propriety and restraint; a child lies nearby, frail.
Even in crisis, one should reflect on propriety and role-appropriate conduct; dharma is sensitive to context and responsibility.
No tīrtha is directly praised in this verse; it is part of a moral narrative within the Revā Khaṇḍa.
No ritual is prescribed here; the verse concerns ethical hesitation about nursing meant for an infant.