पुलस्त्यो लोमशश्चैव तथान्ये पुत्रपौत्रिणः । स्नात्वा निःशेषतीर्थेषु गतास्ते विन्ध्यपर्वतम्
pulastyo lomaśaścaiva tathānye putrapautriṇaḥ | snātvā niḥśeṣatīrtheṣu gatāste vindhyaparvatam
Pulastya dan Lomaśa, bersama resi-resi lain yang ditemani anak serta cucu, setelah mandi suci di semua tīrtha, pun berangkat menuju Gunung Vindhya.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)
Tirtha: Niḥśeṣa-tīrtha-snāna (collective/complete bathing across tīrthas) leading toward Vindhya
Type: peak
Scene: A procession of sages—Pulastya, Lomaśa, and others with sons and grandsons—departing after ritual baths, moving toward the blue-green silhouette of the Vindhya; waterpots, staffs, and matted hair; sense of purposeful pilgrimage.
Pilgrimage becomes complete when it is joined with purifying acts like tīrtha-snāna and the company of saintly lineages.
The verse gestures to a circuit of multiple tīrthas culminating in the sacred region of Vindhyaparvata within the Revākhaṇḍa setting.
Snāna (ritual bathing) at tīrthas—here described as bathing in all tīrthas (niḥśeṣa-tīrtheṣu).