Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

कथयिष्यामि भूनाथ यत्पृष्टं तु त्वयाऽनघ । नमस्कृत्य विरूपाक्षं वेदव्यासं महाकविम्

kathayiṣyāmi bhūnātha yatpṛṣṭaṃ tu tvayā'nagha | namaskṛtya virūpākṣaṃ vedavyāsaṃ mahākavim

Wahai tuan penguasa bumi, wahai yang tidak bercela, akan aku kisahkan apa yang engkau tanyakan—setelah terlebih dahulu menundukkan sembah kepada Virūpākṣa, Tuhan bermata tiga, dan kepada Vedavyāsa, sang mahākavi.

कथयिष्यामिI will narrate
कथयिष्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; √कथ्-णिच्)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
भूनाथO lord of the earth
भूनाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘भूमेः नाथः’
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
पृष्टम्asked
पृष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु) + त (क्त, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘asked’
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध/अन्वयार्थक निपात (particle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; विशेषणरूपेण संबोधनम्
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावकृदन्त (absolutive/gerund)
विरूपाक्षम्Virūpākṣa (Śiva)
विरूपाक्षम्:
Karma (Object of salutation/कर्म)
TypeNoun
Rootविरूप (प्रातिपदिक) + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; बहुव्रीहिः ‘विरूपे अक्षिणी यस्य सः’ (epithet of Śiva)
वेदव्यासम्Vedavyāsa
वेदव्यासम्:
Karma (Object of salutation/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + व्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘वेदानां व्यासः’
महाकविम्the great poet
महाकविम्:
Karma (Appositional object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् कविः’

Vaiśaṃpāyana

Listener: Bhūnatha (king) (implied by address)

Scene: Vaiśaṃpāyana promises to narrate, first offering obeisance to Virūpākṣa (three-eyed Śiva) and to Vedavyāsa; a devotional preface before the pilgrimage account.

V
Vaiśaṃpāyana
V
Virūpākṣa (Śiva)
V
Vedavyāsa

FAQs

Dharmic narration begins with reverence—saluting Śiva and the guru-lineage that safeguards sacred history.

No specific site is named; it is an invocation that sanctifies the coming Revā tīrtha account.

Namaskāra (obeisance) to the deity (Śiva as Virūpākṣa) and to Vyāsa before recitation/teaching.