Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

केन ते सहितास्तात भूमिभागाननेकशः । चेरुः कथय तत्सर्वं सर्वज्ञोऽसि मतो मम

kena te sahitāstāta bhūmibhāgānanekaśaḥ | ceruḥ kathaya tatsarvaṃ sarvajño'si mato mama

Wahai tuan yang mulia, bersama siapakah mereka mengembara merentasi banyak wilayah di bumi? Ceritakanlah semuanya, kerana pada pandanganku engkau dianggap sebagai yang maha mengetahui.

केनby whom? with whom?
केन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (Instrumental/3rd) एकवचन (पुं/नपुं)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा बहुवचन (Masculine)
सहिताःaccompanied; together
सहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय/उपसर्गभाव) + इ (धातु) + त (क्त, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘सहिता’ = ‘समेताः/युक्ताः’
तातO dear one / O father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन
भूमिभागान्regions/parts of the land
भूमिभागान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘भूमेः भागान्’
अनेकशःin many ways; repeatedly
अनेकशः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + शस् (शस्, अव्यय)
Formशस्-प्रत्ययान्त अव्यय; प्रकारवाचक (distributive/adverb)
चेरुःthey wandered; they roamed
चेरुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
कथयtell; narrate
कथय:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
सर्वम्all; entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणम् ‘तत्’ इत्यस्य
सर्वज्ञःomniscient
सर्वज्ञः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘सर्वं जानाति’
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन
मतःconsidered; regarded
मतः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन् (धातु) + त (क्त, कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘considered/held as’
ममby me / of me
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी एकवचन

Janamejaya

Scene: A respectful petitioner asks the sage to name the companions and recount everything; the sage is portrayed as omniscient in sacred history.

J
Janamejaya
V
Vaiśaṃpāyana (implied addressee)

FAQs

Seeking dharmic clarity involves precise inquiry—asking about companions, routes, and conduct in sacred travel.

None in this verse; it requests comprehensive details that will frame later tīrtha descriptions.

No direct rite is prescribed; the emphasis is on faithful narration of pilgrimage particulars.