दौर्भाग्यं दुर्निमित्तं च ह्यभिशापो नृपग्रहः । यदन्यद्दुष्कृतं कर्म नश्यते शङ्करोऽब्रवीत्
daurbhāgyaṃ durnimittaṃ ca hyabhiśāpo nṛpagrahaḥ | yadanyadduṣkṛtaṃ karma naśyate śaṅkaro'bravīt
Kemalangan, petanda buruk, sumpahan, dan cengkaman bala yang menimpa raja—serta segala perbuatan dosa yang lain—semuanya lenyap; demikian Śaṅkara menegaskan.
Mārkaṇḍeya (citing Śaṅkara’s statement)
Tirtha: Śūla-tīrtha (Bhadrakālī-saṅgama)
Type: sangam
Listener: Mahīpāla (king)
Scene: A pilgrim-king burdened by ominous signs approaches the confluence; after bathing and offering charity, dark clouds/inauspicious symbols dissipate; Śiva’s trident and calm presence signify the removal of curses and misfortune.
Tīrtha-sevā aligned with Śiva’s grace is portrayed as a purifier that dissolves both visible misfortunes and unseen karmic stains.
The statement belongs to the Śūla-tīrtha/Bhadrakālī-saṅgama context, whose visitation is said to remove inauspiciousness.
Implied tīrtha-sevā (approach, worship, bathing/charity as per adjacent verses) as the means for destroying misfortune and sinful karma.