Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

शूलस्थः स तु धर्मात्मा कालेन महता तदा । ध्यायन्देवं त्रिलोकेशं शङ्करं तमुमापतिम्

śūlasthaḥ sa tu dharmātmā kālena mahatā tadā | dhyāyandevaṃ trilokeśaṃ śaṅkaraṃ tamumāpatim

Terpancang pada hujung śūla, insan yang berjiwa dharma itu bertahan amat lama, bermeditasi kepada Penguasa tiga alam—Śaṅkara, suami Umā.

शूलस्थःstanding/placed on the stake
शूलस्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśūla + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः—शूले स्थितः (located on the stake)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषबोधक अव्यय (but/indeed)
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहिः—धर्मः आत्मा यस्य (one whose nature is righteous)
कालेनwith/by time
कालेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
महताgreat/long
महता:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण (kālena इत्यस्य)
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालबोधक अव्यय (at that time)
ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
Formशतृ (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘ध्यायन्’ = ध्यानं कुर्वन्
देवम्the god
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
त्रिलोकेशम्lord of the three worlds
त्रिलोकेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottri + loka + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—त्रयाणां लोकानाम् ईशः (lord of the three worlds)
शङ्करम्Śaṅkara
शङ्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तम्that (one)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (umāpatim इत्यस्य)
उमापतिम्the lord of Umā
उमापतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootumā + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—उमायाः पतिः (husband of Umā)

Narrator (contextually: Śrī Markaṇḍeya)

Tirtha: Revā-kṣetra

Type: kshetra

Listener: O King (implicit address continues)

Scene: The ascetic is fixed on the trident’s tip, yet his posture is composed; eyes half-closed, mind turned to Śaṅkara with Umā; a subtle vision of Śiva-Parvatī may appear above or within a luminous aura.

Ś
Śaṅkara
U
Umā
T
Trilokeśa

FAQs

Steady dhyāna on Śiva, sustained over time, is presented as a supreme form of tapas rooted in dharma.

The verse sits within the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography), emphasizing the Revā-region’s ascetic sanctity rather than naming a single tirtha in this line.

No external rite is prescribed here; the focus is inner worship—meditative contemplation (dhyāna) of Śaṅkara.