Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

एतत्ते कथितं पार्थ हंसतीर्थस्य यत्फलम् । सर्वपापहरं पुण्यं सर्वदुःखविनाशनम्

etatte kathitaṃ pārtha haṃsatīrthasya yatphalam | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ sarvaduḥkhavināśanam

Wahai Pārtha, demikian telah kukhabarkan kepadamu buah Haṃsatīrtha: ia suci, menghapus segala dosa, dan memusnahkan setiap dukacita.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative (1st), Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (सम्बन्धे) — Genitive, Singular “of/for you” (enclitic)
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past participle used predicatively “told/said”
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
हंसतीर्थस्यof Haṃsa-tīrtha
हंसतीर्थस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहंसतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हंसस्य तीर्थम्); पुं/नपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक (तीर्थ-नपुंसक), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive, Singular
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative (1st), Singular (relative pronoun)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative (1st), Singular
सर्वपापहरम्removing all sins
सर्वपापहरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक; √हृ)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वाणि पापानि हरति इति); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative (1st), Singular
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative (1st), Singular
सर्वदुःखविनाशनम्destroying all sorrows
सर्वदुःखविनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक; √नश् with vi-)
Formतत्पुरुष-समास (सर्वेषां दुःखानां विनाशनम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative (1st), Singular

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate continuity into the next adhyāya where Mārkaṇḍeya speaks)

Tirtha: Haṃsatīrtha

Type: tirtha

Listener: Pārtha

Scene: Sage narrating to Pārtha while pointing toward Haṃsatīrtha; pilgrims bathing, offering water and flowers; a visual motif of dark ‘pāpa’ smoke dissolving into clear light over the waters.

P
Pārtha
H
Haṃsatīrtha

FAQs

Holy places (tīrthas) are praised as dharmic supports that cleanse sin and relieve human suffering when approached with faith.

Haṃsatīrtha, praised for its power to remove sins and destroy sorrow.

No specific rite is stated in this verse; it summarizes the tīrtha’s merit (phala).