तरिष्यति भवाम्भोधिं स नरः कुरुनन्दन । योऽर्चयिष्यति तत्रैव देवतीर्थे श्रियः पतिम्
tariṣyati bhavāmbhodhiṃ sa naraḥ kurunandana | yo'rcayiṣyati tatraiva devatīrthe śriyaḥ patim
Wahai Kuru-nandana, sesiapa yang memuja Tuhan kepada Śrī (Viṣṇu) di Devatīrtha di tempat itu juga, dia akan menyeberangi lautan saṃsāra.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Devatīrtha
Type: ghat
Listener: Kuru-nandana (a Kuru prince; likely Janamejaya in Purāṇic dialogue conventions)
Scene: On the riverbank at Devatīrtha, a devotee worships Śrīpati; the river becomes a luminous ‘ford’ and the ocean of saṃsāra is symbolically crossed by a radiant path.
Tīrtha-sevā joined with devotion to Śrīpati is presented as a direct means to transcend saṃsāra.
Devatīrtha, a sacred ford praised within the Revā Khaṇḍa on the Narmadā.
Worship (arcana) of Śrīpati specifically at Devatīrtha.