Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

तरिष्यति भवाम्भोधिं स नरः कुरुनन्दन । योऽर्चयिष्यति तत्रैव देवतीर्थे श्रियः पतिम्

tariṣyati bhavāmbhodhiṃ sa naraḥ kurunandana | yo'rcayiṣyati tatraiva devatīrthe śriyaḥ patim

Wahai Kuru-nandana, sesiapa yang memuja Tuhan kepada Śrī (Viṣṇu) di Devatīrtha di tempat itu juga, dia akan menyeberangi lautan saṃsāra.

तरिष्यतिwill cross
तरिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भवाम्भोधिम्the ocean of worldly existence
भवाम्भोधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभव + अम्भोधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (भवस्य अम्भोधिः)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
नरःman/person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कुरुनन्दनO descendant of the Kurus
कुरुनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कुरूणां नन्दनः)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
अर्चयिष्यतिwill worship
अर्चयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
एवindeed/only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
देवतीर्थेat the divine sacred ford
देवतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (देवानां तीर्थम्)
श्रियःof Śrī (Lakṣmī)
श्रियः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पतिम्lord/husband
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Devatīrtha

Type: ghat

Listener: Kuru-nandana (a Kuru prince; likely Janamejaya in Purāṇic dialogue conventions)

Scene: On the riverbank at Devatīrtha, a devotee worships Śrīpati; the river becomes a luminous ‘ford’ and the ocean of saṃsāra is symbolically crossed by a radiant path.

D
Devatīrtha
Ś
Śrīpati (Viṣṇu)
S
Saṃsāra (bhavāmbhodhi)

FAQs

Tīrtha-sevā joined with devotion to Śrīpati is presented as a direct means to transcend saṃsāra.

Devatīrtha, a sacred ford praised within the Revā Khaṇḍa on the Narmadā.

Worship (arcana) of Śrīpati specifically at Devatīrtha.