ऋषय ऊचुः । ब्रूहि शम्भो किमत्रायं अकस्माद्वारिसम्भवः । विष्णोः पादाम्बुजोत्थश्च सम्मोहकरणः परः
ṛṣaya ūcuḥ | brūhi śambho kimatrāyaṃ akasmādvārisambhavaḥ | viṣṇoḥ pādāmbujotthaśca sammohakaraṇaḥ paraḥ
Para ṛṣi berkata: “Wahai Śambhu, jelaskanlah—mengapakah air ini tiba-tiba muncul di sini? Dan bagaimana ia terbit dari kaki teratai Viṣṇu, hingga menghairankan semua serta menimbulkan keasyikan suci?”
Ṛṣis (sages)
Tirtha: Revā tīrtha (pādodaka-prasaṅga)
Type: kshetra
Listener: Śambhu / Rudra (Śiva)
Scene: Sages with folded hands address Śambhu; Śiva stands calm, ash-smeared, with matted locks; behind them the river and the newly appeared water-current; faces show ‘sammohā’—awed confusion.
Inquiry into sacred phenomena is encouraged; the Purāṇic mode teaches through dialogue, revealing the hidden greatness of tīrthas.
The Revā-related tīrtha where water manifests from Viṣṇu’s feet, prompting theological explanation.
Indirectly tied to avabhṛtha-snānā; the verse itself is a question about the origin of the bathing water.