मूलश्रीपतिनामानं वाञ्छिते प्राप्नुयात्फलम् । दानानि तत्र यो दद्यान्महादानानि च प्रिये
mūlaśrīpatināmānaṃ vāñchite prāpnuyātphalam | dānāni tatra yo dadyānmahādānāni ca priye
Dengan menyebut Nama suci ‘Mūlaśrīpati’, seseorang memperoleh hasil yang dihajati. Dan sesiapa yang bersedekah di sana—wahai kekasih—itulah juga mahādāna, derma agung yang besar pahalanya.
Nārāyaṇa/Viṣṇu
Tirtha: Mūlaśrīpati-tīrtha (Revā-tīra)
Type: ghat
Scene: A pilgrim on the Narmadā bank offers gifts before a Viṣṇu icon titled Mūlaśrīpati; attendants hold vessels of water and baskets of charity; the river glows behind.
Divine name (nāma) and charity (dāna), especially in a sacred setting, are powerful means to attain worthy aims.
The “there” refers to the Revā/Narmadā tīrtha context where Mūlaśrīpati is worshipped.
Chanting/recalling the name Mūlaśrīpati and performing dāna, including mahādāna, at the sacred locale.