ररास सलिलोत्क्षेपैः क्षोभयन्ती महार्णवम् । सा मामाह महाभाग श्लक्ष्णगम्भीरया गिरा
rarāsa salilotkṣepaiḥ kṣobhayantī mahārṇavam | sā māmāha mahābhāga ślakṣṇagambhīrayā girā
Dengan semburan air yang mengacaukan samudra agung, dia mengaum. Kemudian dengan suara yang lembut namun mendalam, dia berkata kepadaku, “Wahai yang bertuah…”
Narrator (contextual, within Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Divine cow (speaker) addresses the narrator
Scene: The divine cow roars, sending up jets of water that churn the ocean; then she turns toward the narrator, her expression calm, about to speak in a deep, gentle voice.
The divine may appear awe-inspiring in power, yet communicates with compassion and depth to guide the devotee.
The Revā/Narmadā tīrtha is highlighted through her personified presence and speech.
None in this verse; it introduces the goddess’s consoling instruction that follows.