Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

स्वसृदुहितृभगिनीकुलदारोपबृंहणम् । आ जन्ममरणाद्यावत्पापं भरतसत्तम

svasṛduhitṛbhaginīkuladāropabṛṃhaṇam | ā janmamaraṇādyāvatpāpaṃ bharatasattama

Dosa melakukan hubungan terlarang dengan saudara perempuan, anak perempuan, atau wanita keluarga kekal sehingga kitaran kelahiran dan kematian.

स्वसृof (one's) sister
स्वसृ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
दुहितृof (one's) daughter
दुहितृ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुहितृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
भगिनीof (one's) sister
भगिनी:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
कुलof the family
कुल:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
दारof (one's) wife/wives
दार:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (बहुवचनान्त-प्रातिपदिक), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
उपबृंहणम्nourishing/supporting (of sister, daughter, sister, family, wife)
उपबृंहणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउप-√बृंह् (धातु) + ल्युट् (प्रत्यय) → उपबृंहण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/Acc. possible by context), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषसमासः (स्वसृ-दुहितृ-भगिनी-कुल-दार-उपबृंहणम्)
up to, until
:
Adhikarana (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/अव्यय (limit-marker: 'up to')
जन्मof birth
जन्म:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
मरणof death
मरण:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
आदिetc., beginning with
आदि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासाङ्ग (पूर्वपद)
यावत्as long as, up to the extent
यावत्:
Adhikarana (Extent/पर्यन्त)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक ('as long as')
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/Acc.), एकवचन
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयसमासः

Skanda (deduced for Revākhaṇḍa narrative style)

Listener: bharatasattama (addressed interlocutor)

Scene: A didactic tableau: a remorseful sinner confronted by Dharma’s warning—saṃsāra as a wheel behind him—foreshadowing the cleansing path of tīrtha and bhakti.

B
Bharata-sattama (address to a Bhārata hero)

FAQs

Violations of familial sexual ethics are portrayed as deeply binding karmas that prolong suffering and rebirth.

Implicitly the Revā-kṣetra tīrthas, whose purifying power is being framed against even severe sins.

No direct ritual; it emphasizes the gravity and long-lasting karmic weight of certain transgressions.