Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

शालग्रामं पश्यते यो हि नित्यं स्नात्वा जले नार्मदेऽघौघहारे । स मुच्यते ब्रह्महत्यादिपापैर्नारायणानुस्मरणेन तेन

śālagrāmaṃ paśyate yo hi nityaṃ snātvā jale nārmade'ghaughahāre | sa mucyate brahmahatyādipāpairnārāyaṇānusmaraṇena tena

Sesiapa yang mandi di air Sungai Narmadā—penghapus gelombang dosa—lalu setiap hari menatap Śālagrāma, dia dibebaskan daripada dosa-dosa bermula dengan brahmahatyā dan lainnya, melalui ingatan suci kepada Nārāyaṇa itu sendiri.

śālagrāmamŚālagrāma (sacred stone)
śālagrāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśālagrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
paśyatesees
paśyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
nityamalways
nityam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभाव (adverbial accusative: ‘always’)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/absolutive)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having bathed’
jalein water
jale:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
nārmadein (the river) Narmadā
nārmade:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnārmodā/narmadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (नर्मदा-नदी)
aghaugha-hārein the sin-flood-removing (Narmadā)
aghaugha-hāre:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagha (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक) + hāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (determinative: ‘remover of streams of sin’)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; संकेत-सर्वनाम (demonstrative)
mucyateis freed
mucyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद
brahmahatyā-ādi-pāpaiḥfrom sins such as brahmahatyā
brahmahatyā-ādi-pāpaiḥ:
Apadana (Ablatival sense ‘from’/अपादान)
TypeNoun
Rootbrahmahatyā (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुष (determinative: ‘sins beginning with brahmahatyā’)
nārāyaṇa-anusmaraṇenaby remembrance of Nārāyaṇa
nārāyaṇa-anusmaraṇena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक) + anusmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष (object-determinative: ‘recollection of Nārāyaṇa’)
tenaby that (means)
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम

Unspecified (phalaśruti-style statement within Revākhaṇḍa; likely a sage/narrator to a king)

Tirtha: Revā/Narmadā

Type: tirtha

Listener: (Contextual) the king (rājendra)

Scene: A devotee emerges from Narmadā after snāna, water dripping, hands in añjali before a black Śālagrāma on a small altar with tulasī; a luminous Nārāyaṇa presence implied; dark stains of sin washed away into the river current.

Ś
Śālagrāma
N
Narmadā
N
Nārāyaṇa
B
Brahmahatyā

FAQs

Daily darśana and remembrance of Nārāyaṇa, joined with tīrtha-snān, becomes a powerful path of purification.

Narmadā (Revā) river waters and the Śālagrāma sacred presence on its bank.

Snāna in Narmadā and daily Śālagrāma-darśana, grounded in Nārāyaṇa-anusmaraṇa (constant remembrance).