Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

तत्र तीर्थे नृपश्रेष्ठ कुण्डं ज्वालासमुद्भवम् । यत्र सा पतिता ज्वाला शिवस्य दहतः पुरम्

tatra tīrthe nṛpaśreṣṭha kuṇḍaṃ jvālāsamudbhavam | yatra sā patitā jvālā śivasya dahataḥ puram

Di tīrtha itu, wahai raja yang utama, ada sebuah kund yang lahir daripada nyala api; di situlah jatuhnya jilatan api ketika Śiva membakar kota (para asura).

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; देशवाचक (locative sense)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (8th/सम्बोधन), एकवचन; vocative singular; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष) = ‘नृपाणां श्रेष्ठः’
कुण्डम्a pit/pool
कुण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन; nominative/accusative singular
ज्वालासमुद्भवम्arisen from a flame
ज्वालासमुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्वाला + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; adjective agreeing with ‘कुण्डम्’; तत्पुरुषः (पञ्चमी-तत्पुरुष) = ‘ज्वालायाः समुद्भवः’ (arisen from flame)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्धबोधक/यद्-प्रत्यय) = relative adverb; स्थानवाचक
साshe/that (f.)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun nominative singular
पतिताfallen
पतिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘सा’
ज्वालाflame
ज्वाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive singular
दहतः(of Śiva) who was burning
दहतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; ‘शिवस्य’ विशेषणम्
पुरम्the city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; accusative singular

Śrī Mārkaṇḍeya (to a king, nṛpaśreṣṭha)

Tirtha: Jvālāsamudbhava-kuṇḍa (within Dhūmāvarta-tīrtha)

Type: kund

Listener: A king (nṛpa)

Scene: A blazing tongue of fire descends from Śiva’s cosmic act of burning the demonic city; where it touches earth, a radiant pond forms, steaming with sacred heat beside the flowing Narmadā.

Ś
Śiva
K
Kuṇḍa (sacred pool)
J
Jvālā (flame)
P
Pura (demonic city)

FAQs

Even destructive divine power (Śiva’s fire) becomes sanctifying when it grounds a tīrtha that grants purification and merit.

A flame-born kuṇḍa at the Dhūmāvarta/Kālāgnirudra tīrtha in the Revā (Narmadā) region.

Implied foundation for snāna (bathing) at the kuṇḍa; explicit prescriptions appear in subsequent verses.