Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा शाठ्येनापि नरेश्वर । मुच्यते सर्वपापेभ्यो नात्र कार्या विचारणा

tatra tīrthe tu yaḥ snātvā śāṭhyenāpi nareśvara | mucyate sarvapāpebhyo nātra kāryā vicāraṇā

Wahai raja manusia, sesiapa yang mandi suci di tīrtha itu—walau dengan kepura-puraan sekalipun—akan terlepas daripada segala dosa; di sini tidak perlu pertimbangan lagi.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण) — indeclinable adverb of place
तीर्थेin the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Neuter, Locative singular
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/समुच्चय-व्यतिरेकसूचक) — particle ‘but/indeed’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Masculine, Nominative singular (relative pronoun)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (पूर्वकालक्रिया) — Gerund/absolutive ‘having bathed’
शाठ्येनwith deceit/insincerity
शाठ्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाठ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Neuter, Instrumental singular
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — particle ‘even/also’
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Masculine, Vocative singular; तत्पुरुष समास (नराणाम् ईश्वरः)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग — Present indicative, 3rd sg, Ātmanepada, passive
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन — Neuter, Ablative plural; कर्मधारय (सर्वाणि पापानि)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — negation particle
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — indeclinable adverb ‘here/in this matter’
कार्याto be done/necessary
कार्या:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Feminine, Nominative singular; विधेय-विशेषण (to ‘vicāraṇā’)
विचारणाconsideration/inquiry
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Feminine, Nominative singular

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Dhauta-pāpa

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A pilgrim steps into a luminous river-ford; dark, smoky personifications of sins recoil at the water’s edge while the tīrtha glows with a protective aura.

D
Dhauta-pāpa Tīrtha
Y
Yudhiṣṭhira (implied addressee: nareśvara)

FAQs

The tīrtha’s grace is portrayed as exceptionally powerful—its purifying efficacy surpasses even flaws in the pilgrim’s intention.

The Dhauta-pāpa tīrtha (in the Revā Khaṇḍa sacred geography).

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha is explicitly stated as the means for release from sins.