Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

विधौतपापं महितं धर्मशक्त्या विशेन्न हत्या देवीभयात्प्रभीता । रक्ताम्बरा रक्तमाल्योपयुक्ता कृष्णा नारी रक्तदामप्रसक्ता

vidhautapāpaṃ mahitaṃ dharmaśaktyā viśenna hatyā devībhayātprabhītā | raktāmbarā raktamālyopayuktā kṛṣṇā nārī raktadāmaprasaktā

Ke dalam Vidhautapāpa yang dimuliakan, berdaya oleh śakti Dharma, dosa ‘Hatyā’ tidak mampu masuk, kerana gentar akan Sang Dewi. Ia menampakkan diri sebagai wanita berkulit gelap, berselubung kain merah, berhias kalung-kalung merah, dan terikat pada untaian/tali merah.

विधौतपापम्(place) with sins washed away
विधौतपापम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविधौत (द्यु/धाव्?; धौत as PPP from धाव्/धू) (कृदन्त-प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (washed-off sins)
महितम्honoured, revered
महितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहित (प्रातिपदिक; कृदन्त from मह्/महि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
धर्मशक्त्याby the power of dharma
धर्मशक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
विशेत्might enter / would enter
विशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
हत्याHatyā (personified sin)
हत्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवीभयात्from fear of the Goddess
देवीभयात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
प्रभीताfrightened
प्रभीता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + भी (धातु) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रक्ताम्बराwearing red garments
रक्ताम्बरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रक्तमाल्योपयुक्ताadorned with a red garland
रक्तमाल्योपयुक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + माल्य (प्रातिपदिक) + उपयुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कृष्णाblack/dark
कृष्णा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
नारीwoman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रक्तदामप्रसक्ताattached to/holding a red wreath/rope
रक्तदामप्रसक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + दाम (प्रातिपदिक) + प्रसक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) addressing a King

Tirtha: Vidhauṭapāpa

Type: ghat

Scene: At the threshold of the tīrtha, Hatyā appears as a dark woman in red garments and red garlands, trembling and unable to enter, as an unseen Devī-force and Dharma-power bar her way.

V
Vidhautapāpa Tīrtha
D
Dharmaśakti
D
Devī (Dhauteśvarī/Durgā)
H
Hatyā (personified)

FAQs

Where Dharma and Devī’s protection prevail, sin has no entry—purity is not passive but guarded and enforced.

Vidhautapāpa tīrtha on/near the Narmadā, famed for washing away and repelling grave sins.

No explicit ritual; the verse provides a mythic assurance of the tīrtha’s protective boundary.