Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 55

समाः सहस्राणि तु सप्त वै जले म्रियेल्लभेद्द्वादशवह्निमध्ये । त्यजंस्तनुं शूरवृत्त्या नरेन्द्र शक्रातिथ्यं याति वै मर्त्यधर्मा

samāḥ sahasrāṇi tu sapta vai jale mriyellabheddvādaśavahnimadhye | tyajaṃstanuṃ śūravṛttyā narendra śakrātithyaṃ yāti vai martyadharmā

Wahai naraindra, seorang insan fana yang menurut dharma pahlawan (ksatria) melepaskan jasad—sama ada mati di dalam air selama tujuh ribu tahun, atau di tengah dua belas api—akan mencapai kehormatan sebagai tetamu Śakra (Indra).

samāḥyears
samāḥ:
Kala-adhikarana (Time extent/काल)
TypeNoun
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (2nd case/accusative) बहुवचन (plural) (कालपरिमाणे)
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
Kala-adhikarana (Time extent/काल)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), बहुवचन (plural)
tuindeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविशेषणार्थक-अव्यय (particle)
saptaseven
sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या (numeral), द्वितीया (2nd case) बहुवचनार्थे (agreeing with sahasrāṇi)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
jalein water
jale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th case/locative), एकवचन (singular)
mriyetwould die
mriyet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
dvādaśa-vahni-madhyein the midst of twelve fires
dvādaśa-vahni-madhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + vahni (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (7th case/locative), एकवचन (singular)
tyajanabandoning
tyajan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)
tanumthe body
tanum:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
śūra-vṛttyāby heroic conduct
śūra-vṛttyā:
Karana/Hetu (Means/cause)
TypeNoun
Rootśūra (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचन (singular)
narendraO lord of men (king)
narendra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
śakra-ātithyamhospitality/guest-status with Śakra (Indra)
śakra-ātithyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + ātithya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन (singular)
yātigoes, attains
yāti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्-लकार (Present Indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
martya-dharmāone whose nature is mortal (a mortal)
martya-dharmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st case), एकवचन (singular)

Rudra/Śiva (within the same concluding instruction block)

Listener: narendra (king)

Scene: Two juxtaposed austerity scenes: a yogin immersed in water over ages; another seated amid a ring of blazing fires; above, Indra’s celestial hall welcoming the soul as honored guest.

I
Indra (Śakra)
K
king (narendra)

FAQs

Self-sacrifice aligned with one’s dharma—especially courageous, duty-bound renunciation of life—leads to exalted heavenly honor.

The verse occurs in the Bhṛgutīrtha/Bhṛgukaccha narration within Revā Khaṇḍa, framing merit in the tīrtha’s wider māhātmya.

An allusion to severe tapas-like ordeals (e.g., standing amid multiple fires) and dharma-based self-offering; it is descriptive rather than a standard injunction.