आ ब्रह्मसदनं यावत्तत्रस्थैर्दैवतैः सह । यत्फलं समवाप्नोति तच्छृणुष्व नृपोत्तम
ā brahmasadanaṃ yāvattatrasthairdaivataiḥ saha | yatphalaṃ samavāpnoti tacchṛṇuṣva nṛpottama
Hingga ke kediaman Brahmā sendiri—bersama para dewa yang bersemayam di sana—apa jua buah pahala yang diperolehnya, dengarkanlah itu, wahai raja yang utama.
Śiva (Śaṅkara) (continuing the discourse to the king)
Tirtha: Bhṛgu-tīrtha
Type: kshetra
Listener: nṛpottama (best of kings) / Pāṇḍunandana addressed
Scene: A visionary ascent: the devotee’s subtle form rising from a river tīrtha toward a luminous Brahmā-sadana, surrounded by devas; a sage narrates to a king.
Purāṇic dharma frames tīrtha-practice as world-transcending: its merit can elevate one through divine realms, even to Brahmā’s abode.
The Bhṛgu tīrtha/Bhṛgukṣetra context, whose promised fruits are about to be detailed as reaching exalted realms.
No new rite is given; this is a transitional phalaśruti introducing the forthcoming description of the attained fruits.