Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

अत्याश्चर्यमिदं तत्त्वं त्वयोक्तं वदता सता । यथा मे जायते श्रद्धा दीर्घायुस्त्वं तथा वद

atyāścaryamidaṃ tattvaṃ tvayoktaṃ vadatā satā | yathā me jāyate śraddhā dīrghāyustvaṃ tathā vada

Wahai muni yang berkata benar, hakikat yang engkau ucapkan sungguh menakjubkan. Wahai yang panjang usia, jelaskanlah demikian rupa agar śraddhā—keyakinan suci—tumbuh dalam diriku.

अत्याश्चर्यम्very wonderful
अत्याश्चर्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय-पूर्वपद) + आश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (अत्यन्तम् आश्चर्यम्)
इदम्this
इदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्त्वम्principle/truth
तत्त्वम्:
Samānādhikaraṇa (Apposition)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इदम्-समनाधिकरण
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
उक्तम्said/spoken
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वदताby (you) speaking
वदता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सताby the virtuous one
सता:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सत्’ = good/virtuous person
यथाso that / as
यथा:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (conj./adverb: ‘so that/as’)
मेmy / for me
मे:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूप (Genitive/Dative), एकवचन; अत्र षष्ठी (of me)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दीर्घायुःO long-lived one
दीर्घायुः:
Sambodhana/Address (Vocative sense implied)
TypeNoun
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (दीर्घम् आयुः यस्य) ‘long-lived (one)’
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Address (Vocative sense implied)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thus/in that manner’)
वदtell/speak
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Yudhiṣṭhira

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: The listener expresses wonder and requests an explanation that will generate firm faith; the sage is addressed as truthful and long-lived.

Y
Yudhiṣṭhira
M
Mārkaṇḍeya

FAQs

Dharma is to be received with śraddhā; the listener seeks a reasoned, narrative grounding for extraordinary claims of merit.

Implicitly the Daśāśvamedhika Tīrtha whose promised fruits prompted the question.

None; it is a request for clarification to strengthen faith.