भोभो विप्र प्रतीक्षस्व यावदागमनं पुनः । इत्युक्त्वा तु द्विजो गत्वा दशाश्वमेधिकं परम्
bhobho vipra pratīkṣasva yāvadāgamanaṃ punaḥ | ityuktvā tu dvijo gatvā daśāśvamedhikaṃ param
“Wahai vipra, tunggulah hingga Aku datang kembali.” Setelah berkata demikian, dwija itu pun pergi ke tempat yang paling luhur, masyhur dengan pahala sepuluh Aśvamedha.
Śiva (in brāhmaṇa form), inferred from the ongoing exchange
Tirtha: Daśāśvamedhika
Type: ghat
Listener: Kathā audience (implied)
Scene: The dvija sets out along a sacred route toward the famed Daśāśvamedhika; dust of the path, river glint, and distant shrine/ghāṭ indicate the destination; the promise ‘I will return’ hangs in the air.
Patience and trust in dharma accompany pilgrimage; sacred places embody concentrated merit in Purāṇic imagination.
Daśāśvamedhika—described as a supreme place associated with the merit of ten Aśvamedha sacrifices.
Waiting for the guest’s return is commanded; pilgrimage to a high-merit tīrtha (Daśāśvamedhika) is implied.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.