एवं ते बहवो विप्राः प्रत्याख्याते निमन्त्रणे । पुराणार्थमजानन्तो नास्तिका बहवो गताः
evaṃ te bahavo viprāḥ pratyākhyāte nimantraṇe | purāṇārthamajānanto nāstikā bahavo gatāḥ
Demikianlah, apabila undangan itu ditolak, ramai vipra—tidak mengetahui maksud Purāṇa—pun beredar pergi; dan ramai antara mereka terjerumus ke sikap nāstika, yakni cenderung ingkar dan ragu.
Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context; traditionally Sūta in many recensions)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A group of brāhmaṇas, having declined an invitation, walk away in confusion; some display skeptical expressions, symbolizing the tragedy of missing a hidden sacred opportunity due to ignorance.
Without grasping the deeper Purāṇic purpose, people can misjudge sacred events and drift into doubt instead of devotion.
The verse is framed in Revā Khaṇḍa (Narmadā sacred context), but it emphasizes interpretation and faith rather than naming a site.
None explicitly; it critiques misunderstanding of a ritual invitation and its spiritual meaning.