तथा पुनर्नवः कायो भवेद्वै मम शङ्कर । तथा कुरु विरूपाक्ष नमस्तुभ्यं पुनः पुनः
tathā punarnavaḥ kāyo bhavedvai mama śaṅkara | tathā kuru virūpākṣa namastubhyaṃ punaḥ punaḥ
“Dan wahai Śaṅkara, biarlah tubuhku diperbaharui sekali lagi. Laksanakanlah demikian, wahai Virūpākṣa; aku menunduk sujud kepada-Mu berulang-ulang.”
Piṅgala (Agni)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (Virūpākṣa)
Scene: Piṅgala, afflicted yet hopeful, bows repeatedly to Virūpākṣa-Śaṅkara, asking for a renewed body—an intimate moment of healing supplication at a sacred riverside.
Repeated reverence and surrender to Śiva accompanies the request for renewal—devotion frames healing as grace.
The verse continues the sanctifying episode situated in the Revākhaṇḍa sacred geography (Bhṛgukaccha/Devakhāta narrative flow).
No formal ritual instruction; it exemplifies stuti (reverent salutation) and petition for divine healing.