वसतस्तस्य राजेन्द्र कपिलस्य जगद्गुरोः । विनाशं चाग्रतः प्राप्ताः क्षणेन सगरात्मजाः
vasatastasya rājendra kapilasya jagadguroḥ | vināśaṃ cāgrataḥ prāptāḥ kṣaṇena sagarātmajāḥ
Wahai raja segala raja, ketika Kapila—guru alam semesta—berdiam di sana, putera-putera Sagara menemui kebinasaan di hadapan baginda dalam sekelip mata.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kapilāśrama (implied locus of Kapila)
Type: kshetra
Listener: a king (rājendra)
Scene: Kapila seated in meditation; the sons of Sagara rush in armed and accusatory; a flash of ascetic fire/tejas erupts and they collapse into ash in an instant, leaving a stark, silent field of grey remains.
Irreverence and wrongful aggression toward a great sage can bring swift karmic consequence.
The narrative frames the sanctity of Kāpila-tīrtha within the Revā (Narmadā) region.
No ritual is stated in this verse; it narrates the event that leads to later tīrtha-glorification.