Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 21

ये स्नानशीला द्विजदेवभक्ता जितेन्द्रिया जीवदयानुशीलाः । ते देवलोकेषु वसन्ति हृष्टा ये धर्मशीला जितमानरोषाः

ye snānaśīlā dvijadevabhaktā jitendriyā jīvadayānuśīlāḥ | te devalokeṣu vasanti hṛṣṭā ye dharmaśīlā jitamānaroṣāḥ

Mereka yang tekun mandi suci, berbakti kepada Dwija dan para dewa, mengawal diri, dan mengamalkan belas kasihan terhadap makhluk hidup—mereka yang patuh pada dharma, setelah menaklukkan kesombongan dan kemarahan, tinggal dengan gembira di alam kayangan.

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
स्नानशीलाःhabitually bathing
स्नानशीलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ये) — ‘having the habit of bathing’
द्विजदेवभक्ताःdevoted to Brahmins and gods
द्विजदेवभक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + भक्त (कृदन्त; भज्-धातु से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व (द्विज-देव) + तत्पुरुष (भक्त) — ‘devoted to Brahmins and gods’
जितेन्द्रियाःself-controlled
जितेन्द्रियाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; जि-धातु से क्त) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण — ‘having conquered the senses’
जीवदयानुशीलाःpractising compassion to living beings
जीवदयानुशीलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजीव (प्रातिपदिक) + दया (प्रातिपदिक) + अनुशील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण — ‘practising compassion towards living beings’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
देवलोकेषुin heavenly worlds
देवलोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष
वसन्तिdwell
वसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हृष्टाःjoyful
हृष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त; हृष्-धातु से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (ते)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
धर्मशीलाःvirtuous; of righteous conduct
धर्मशीलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
जितमानरोषाःhaving conquered pride and anger
जितमानरोषाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त; जि-धातु से क्त) + मान (प्रातिपदिक) + रोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व (मान-रोष) + तत्पुरुष (जित) — ‘having conquered pride and anger’

Māṇḍavya

Tirtha: Revā (Narmadā) snāna-dharma context

Type: river

Listener: dvija audience (implicit)

Scene: Joyful divine ascent motif: disciplined pilgrims bathing at dawn, offering respects to brāhmaṇas and devas; above, radiant devaloka where such dharma-abiding souls dwell happily.

M
Māṇḍavya
D
Devas
D
Dvijas (twice-born)

FAQs

Purity, devotion, self-mastery, and compassion uplift the soul and are praised as causes for heavenly attainment.

The virtue of snāna is praised generally; within Revā Khaṇḍa this resonates with the sanctity of the Revā/Narmadā bathing tradition.

Snāna (sacred bathing) is explicitly commended; devotion and ethical restraints are presented as complementary observances.