तृणबिन्दुसुता तस्य भार्यासीत्परमेष्ठिनः । तस्य धर्मप्रसङ्गेन पुत्रो जातो महामनाः
tṛṇabindusutā tasya bhāryāsītparameṣṭhinaḥ | tasya dharmaprasaṅgena putro jāto mahāmanāḥ
Wahai Raja, puteri Tṛṇabindu menjadi isteri kepada Paramēṣṭhin. Melalui penyatuan yang berlandaskan dharma, lahirlah seorang putera yang berjiwa agung.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) milieu (contextual)
Type: river
Listener: Rājā (addressed as ‘nṛpa’, ‘rājan’)
Scene: A serene āśrama-gṛha scene: the sage’s household, the bride (Tṛṇabindu’s daughter) beside her husband, with auspicious signs of conception/birth—kalasha, sacred fire, and elders blessing.
Righteous conduct (dharma) in household life is portrayed as the cause of noble progeny and auspicious outcomes.
No specific holy site is mentioned in this verse.
No explicit ritual is prescribed; the verse highlights dharmic conduct within marriage.