Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

तृणबिन्दुसुता तस्य भार्यासीत्परमेष्ठिनः । तस्य धर्मप्रसङ्गेन पुत्रो जातो महामनाः

tṛṇabindusutā tasya bhāryāsītparameṣṭhinaḥ | tasya dharmaprasaṅgena putro jāto mahāmanāḥ

Wahai Raja, puteri Tṛṇabindu menjadi isteri kepada Paramēṣṭhin. Melalui penyatuan yang berlandaskan dharma, lahirlah seorang putera yang berjiwa agung.

तृणबिन्दुसुताdaughter of Tṛṇabindu
तृणबिन्दुसुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृणबिन्दु (प्रातिपदिक) + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तृणबिन्दोः सुता)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भार्याwife
भार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठिनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरमेष्ठिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
धर्मप्रसङ्गेनby occasion of dharma
धर्मप्रसङ्गेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + प्रसङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी/कर्म-तत्पुरुषः (धर्मस्य प्रसङ्गः)
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जातःwas born
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-भावः (born)
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहान् (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य मनः महत् सः)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā) milieu (contextual)

Type: river

Listener: Rājā (addressed as ‘nṛpa’, ‘rājan’)

Scene: A serene āśrama-gṛha scene: the sage’s household, the bride (Tṛṇabindu’s daughter) beside her husband, with auspicious signs of conception/birth—kalasha, sacred fire, and elders blessing.

P
Pulastya
T
Tṛṇabindu

FAQs

Righteous conduct (dharma) in household life is portrayed as the cause of noble progeny and auspicious outcomes.

No specific holy site is mentioned in this verse.

No explicit ritual is prescribed; the verse highlights dharmic conduct within marriage.