अनिवर्तिका गतिस्तस्य रुद्रलोकादसंशयम् । कृमिकीटपतङ्गानां तत्र तीर्थे युधिष्ठिर । अङ्कूरेश्वरनामाख्ये मृतानां सुगतिर्भवेत्
anivartikā gatistasya rudralokādasaṃśayam | kṛmikīṭapataṅgānāṃ tatra tīrthe yudhiṣṭhira | aṅkūreśvaranāmākhye mṛtānāṃ sugatirbhavet
Haluan perjalanannya menjadi tidak berpaling lagi—menuju Rudraloka, tanpa syak. Wahai Yudhiṣṭhira, bahkan cacing, serangga dan burung yang mati di tīrtha bernama Aṅkūreśvara itu pun memperoleh sugati, destinasi yang diberkati.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced); addressed to Yudhiṣṭhira within the narrative frame
Tirtha: Aṅkūreśvara
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A luminous Śiva-kṣetra by the river; a departing soul rises on a radiant path toward Rudra’s realm, while even small creatures near the shrine are shown bathed in sanctifying light, indicating su-gati for all who die there.
The tīrtha’s grace is portrayed as radically inclusive: even the smallest beings gain a higher destiny, and the devotee attains a non-returning path to Rudra’s realm.
Aṅkūreśvara-tīrtha, explicitly named as the place where death grants sugati.
No new rite is prescribed here; it declares the salvific result associated with dying at the tīrtha.