वरेण छन्दयामास राक्षसं वृषकेतनः । वरं वृणीष्व भद्रं ते तव दास्यामि सुव्रत
vareṇa chandayāmāsa rākṣasaṃ vṛṣaketanaḥ | varaṃ vṛṇīṣva bhadraṃ te tava dāsyāmi suvrata
Vṛṣaketu (Śiva) berhasrat menggembirakan Rākṣasa dengan suatu kurnia: “Pilihlah satu anugerah—semoga sejahtera atasmu; wahai pemegang nazar yang mulia, akan aku kurniakan kepadamu.”
Śiva (Mahādeva), addressing Aṅkūra
Type: tirtha
Scene: Śiva as Vṛṣaketu, serene and boon-bestowing, addresses a rākṣasa with auspicious words at a riverside tīrtha; attendants and river imagery suggest sanctity.
Śiva’s grace culminates in vara-pradāna (granting boons), showing the Purāṇic ideal that disciplined vows lead to divine response.
The boon narrative unfolds within the Revā (Narmadā) sacred setting of the Revā Khaṇḍa.
No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes tapas and suvrata (right vow/discipline).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.