कृष्णस्य पुरतः स्थित्वा मार्कण्डेशस्य वा पुनः । ऋग्यजुःसाममन्त्रांश्च जपेदत्र प्रयत्नतः
kṛṣṇasya purataḥ sthitvā mārkaṇḍeśasya vā punaḥ | ṛgyajuḥsāmamantrāṃśca japedatra prayatnataḥ
Dengan berdiri di hadapan Śrī Kṛṣṇa—atau sekali lagi di hadapan Mārkaṇḍeśa—di tempat ini hendaklah dengan bersungguh-sungguh melafazkan mantra-mantra Ṛg, Yajus dan Sāma (Veda).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim stands reverently before a dark-hued Kṛṣṇa icon and, alternatively, before a serene Mārkaṇḍeśa-Śiva shrine; palm-leaf or cloth manuscript in hand; nearby the riverbank with lamps and offerings.
At a powerful tīrtha, devotion and Vedic recitation together become an intensified spiritual discipline, honoring both Vaiṣṇava and Śaiva forms.
The verse indicates “here” within the Revā/Narmadā tīrtha context of the chapter, with shrines of Kṛṣṇa and Mārkaṇḍeśa implied.
Standing before Kṛṣṇa or Mārkaṇḍeśa and performing earnest japa of Ṛg, Yajus, and Sāma mantras.