Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

एवं विधाय विधिवत्प्रणिपत्य क्षमापयेत् । तस्य यत्फलमुद्दिष्टं तच्छृणुष्व नरेश्वर

evaṃ vidhāya vidhivatpraṇipatya kṣamāpayet | tasya yatphalamuddiṣṭaṃ tacchṛṇuṣva nareśvara

Setelah melakukan demikian menurut tatacara yang benar, hendaklah ia bersujud dan memohon keampunan. Kini dengarlah, wahai raja manusia, akan buah pahala yang dinyatakan bagi amalan itu.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus’)
विधायhaving done/performed
विधाय:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि+धा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
विधिवत्properly, as prescribed
विधिवत्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: ‘according to rule’)
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र+नि+पत् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
क्षमापयेत्should ask forgiveness / cause to forgive
क्षमापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु) (णिच् causative: क्षमापय)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
तस्यof that (rite) / its
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (फलम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
उद्दिष्टम्stated/declared
उद्दिष्टम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootउद्+दिश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘निर्दिष्टम्’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तत् (फलम्)’
शृणुष्वhear (listen)
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—नराणाम् ईश्वरः

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: nareśvara (king)

Scene: The devotee, having finished offerings, kneels and prostrates before the liṅga, hands folded, eyes lowered, expressing kṣamā; a sage or narrator figure gestures as if about to declare the fruit.

N
Nareśvara (address to Yudhiṣṭhira)

FAQs

Ritual worship is completed with humility—prostration and seeking forgiveness—before receiving the promised spiritual fruits.

The verse continues the Sarpa-tīrtha-centered vrata narrative, transitioning into its phalaśruti (stated results).

Perform the rite according to proper procedure, prostrate, and explicitly ask forgiveness (kṣamā).