Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

सनत्कुमारप्रमुखैः समेतः संतोषयामास ततो यतात्मा

sanatkumārapramukhaiḥ sametaḥ saṃtoṣayāmāsa tato yatātmā

Kemudian, dengan Sanatkumāra dan para resi lain di hadapan, insan yang menguasai diri itu menenteramkan mereka serta menumbuhkan rasa puas dan lega.

sanatkumārapramukhaiḥwith (those) headed by Sanatkumāra
sanatkumārapramukhaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsanatkumāra + pramukha (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (sanatkumāra-pramukha: headed by Sanatkumāra)
sametaḥassembled; accompanied
sametaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam + i (इ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (assembled/together)
saṃtoṣayāmāsasatisfied; pleased
saṃtoṣayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + tuṣ (तुष् धातु)
Formलिट्-लकार (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative): he satisfied
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (thereupon/then)
yatātmāthe self-controlled one
yatātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyata + ātman (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (yata-ātmā: self-controlled)

Narrator (contextual)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A composed, self-restrained figure addresses an assembly of sages headed by Sanatkumāra; their faces soften into reassurance and contentment.

S
Sanatkumāra

FAQs

Sage-guidance and self-mastery pacify fear and restore dharmic clarity in times of uncertainty.

None is named in this verse; it is a narrative continuation within the Revā Khaṇḍa.

No explicit ritual; the emphasis is on restraint (yata-ātmā) and counsel.