Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 94

सौवर्णे घृतसंयुक्तं दीपं दद्याद्द्विजातये । पश्चात्संभोजयेद्विप्रान् स्वयं चैव विमत्सरः

sauvarṇe ghṛtasaṃyuktaṃ dīpaṃ dadyāddvijātaye | paścātsaṃbhojayedviprān svayaṃ caiva vimatsaraḥ

Hendaklah didermakan sebuah pelita berisi ghee dalam bekas emas kepada penerima yang dwija. Sesudah itu, bebas daripada hasad, hendaklah menjamu para brāhmaṇa, dan turut makan sendiri dengan hati yang tawaduk.

सौवर्णेin a golden (vessel)
सौवर्णे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसौवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, सप्तमी (locative/अधिकरण), एकवचन; आधारवाचक (in/into a golden (vessel))
घृतसंयुक्तम्mixed with ghee
घृतसंयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघृत (प्रातिपदिक) + संयुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (घृतेन संयुक्तम्)
दीपम्a lamp
दीपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म), एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्विजातयेto a twice-born (Brāhmaṇa etc.)
द्विजातये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (dative/सम्प्रदान), एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (Sequence/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (afterwards)
संभोजयेत्should feed (cause to eat)
संभोजयेत्:
Kriya (Injunctive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भुज् (धातु, causative/णिजन्त)
Formविधिलिङ् (optative/विधि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
विप्रान्Brāhmaṇas
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म), बहुवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Agent emphasis/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb)
and
:
Samucchaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
विमत्सरःfree from envy
विमत्सरः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग/निषेधार्थ) + मत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (nominative/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषणप्रयोगः (free from envy)

Unspecified (instructional passage within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A devotee presents a golden lamp filled with ghee to a learned dvija; nearby, a line of brāhmaṇas is served food on leaf plates; the donor sits modestly, hands folded, waiting to eat last.

D
Dvija
V
Vipra (brāhmaṇa)

FAQs

Charity offered with purity of intention—especially light (dīpa) and food—becomes a powerful vehicle of merit.

The Revā/Narmadā tīrtha context of Revā Khaṇḍa, where such dāna is prescribed.

Dīpa-dāna (ghee lamp in a golden vessel) and vipra-bhojana (feeding brāhmaṇas), done without envy.