Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

विन्ध्यनिर्झरनिष्क्रान्ता पुण्यतोया सरिद्वरा । प्रविष्टा नर्मदातोये सर्वपापप्रणाशने

vindhyanirjharaniṣkrāntā puṇyatoyā saridvarā | praviṣṭā narmadātoye sarvapāpapraṇāśane

Sungai yang mulia itu, yang muncul dari jeram-jeram Vindhya dan penuh dengan air suci, mengalir masuk ke dalam perairan Narmadā—pemusnah segala dosa.

विन्ध्यनिर्झरनिष्क्रान्ताhaving issued forth from the Vindhya waterfall(s)
विन्ध्यनिर्झरनिष्क्रान्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविन्ध्य + निर्झर + निष्क्रान्त (कृदन्त; √क्रम् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); समासः (विन्ध्यस्य निर्झरात् निष्क्रान्ता)
पुण्यतोयाhaving holy waters
पुण्यतोया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्य + तोय (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (पुण्यं तोयं यस्याः)
सरिद्वराthe excellent river
सरिद्वरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् + वरा (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (वरा सरित्)
प्रविष्टाentered
प्रविष्टा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्र-विश् (कृदन्त; √विश् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); कर्तरि
नर्मदातोयेinto the waters of the Narmadā
नर्मदातोये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा + तोय (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तोयम्)
सर्वपापप्रणाशनेin (that which is) the destroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + प्रणाशन (प्रातिपदिक; समास)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (प्रणाशन-शब्दः नपुंसकः प्रायः), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां प्रणाशने)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Saṅgama (confluence) with Narmadā (Revā)

Type: sangam

Listener: nṛpaśreṣṭha (best of kings)

Scene: A bright tributary cascades from Vindhya falls, winding through forest, then merges into the broad Narmadā; the confluence glows with sanctity.

V
Vindhya
N
Narmadā
R
Revā

FAQs

Holy rivers and their confluences are portrayed as potent purifiers, with the Narmadā especially praised as a destroyer of sin.

A saṅgama (confluence) where a Vindhya-born river meets the Narmadā, within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.

Implicitly, pilgrimage and sacred bathing at the Narmadā’s purifying waters, especially at a confluence.